Fuggax@(Fuggax ),Spain

Native language:Spanish

Learning Language:Chinese (3 ) ,Japanese (2)

Followings Count:7

Followers Count:7

Posts count:13

Comments count:12

replied to Lucia@(definitelylucia): The meaning of this poem would be something on the lines of: "The glory of China: In the blue East, a green Spring. In the red South, a scarlet Summer. In the yellow West, a golden Autumn. In the black North, a white Winter. The ten thousand things all change. A thousand roads lead to the center. All is prosperous between the seas, in China under Heaven." Spanish (6)
// Lucia@(definitelylucia) I don't understand the Chinese poem at all, but the calligraphy is absolutely beautiful! Could you tell me what it says? 这首诗是什么意思?
大家好!最近我用文言谱写了一首古典风格的律诗。虽然我的书法还一点儿流利也没有,但是我希望你们都喜欢看这首就听到你们的想法了: 华夏之荣。 蓝东青春 红南赤夏 黄西金秋 黑北白冬。 万物皆流 千途归中 海内殷富 中国天下。— huá xià zhī róng / lán dōng qīng chūn - hóng nán chì xià - huáng xī jīn qiū - hēi běi bái dōng / wàn wù jiē biàn - qián tú guī zhōng - hǎi nèi yīn fù - zhōng guó tiān xià — 我等不及想听大家关于这首诗有什么看法呢 (: Spanish (6)
like count: 2 comment count: 1 forward count: 1
Lucia@(definitelylucia),Canada
Ah, this poem's vibe is so beautiful! English(6)